traduttori italiano - Fiumicino

Fiumicino, LazioCi sono 23 traduttori italiano vicino a te

Assumi i migliori traduttori italiano di Fiumicino

Chi è il traduttore professionista? Un traduttore professionista italiano è qualcuno che ha completato una formazione specifica nella traduzione italiana e ha acquisito competenze nella traduzione di testi dall'italiano (lingua di origine) ad altre lingue (lingua madre) e viceversa. Un traduttore professionista italiano ha anche una conoscenza approfondita della cultura e delle sfumature linguistiche dell'italiano, il che consente loro di tradurre i testi in modo accurato e fedele al significato originale. I diversi tipi di traduzione includono la traduzione giurata, la traduzione legale, la traduzione finanziaria, la traduzione tecnica e la traduzione commerciale.
Pittura Da Interni E Illustrazione
1
00050 Fiumicino
Disegno,Illustrazione,Grafica,Fumetto,Concept Design,Pittura Esterni e Interni
Ln-Photography Studio
2

Traduttore italiano

5.0(3)
00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Assolutamente consigliato! Per niente invadente, simpatico, disponibile e sopratutto pronto a seguire le nostre richieste!
Marina Murrau
3

Traduttore italiano

4.5(2)
00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Molto brava e molto seria,veloce e molto disponibile. Traduzioni di testi ed articoli dall'italiano-tedesco-italiano,
Ads-All Digital Strategy
4

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Se desideri essere visibile e incrementare il tuo business online ADS-All Digital Strategy è l'agenzia web perfetta per te. L'agenzia web è una full service multilingua internazionale con sede a Roma e Berlino. Servizi offerti vanno dallo sviluppo (siti, ecommerce e app) fino al marketing digitale (seo, sem, social media). Tra i clienti annoveriamo: negozi su strada, piccole e medie imprese, Ecommerce e aziende internazionali. Tutti i servizi offerti sono disponibili in: italiano, inglese, tedesco, russo, francese, spagnolo e vengono eseguiti da professionisti madrelingua e nativi. Il team è formato da professionisti con oltre 13 anni d'esperienza in ambito digitale. ADS è un partner digitale per il tuo progetto digitale: serio, professionale ed affidabile!
Forum Service Traduzioni
5

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Siamo l’Agenzia di traduzione leader nel settore. Offriamo alla nostra clientela servizi di traduzione in tutte le principali lingue del mondo. Grazie al nostro staff di traduttori specializzati, siamo in grado di fornire lavori accurati con la garanzia di qualità. Inoltre, le traduzioni giurate vengono effettuate da traduttori iscritti presso il Tribunale con legalizzazioni presso la Procura e Consolati.
Traduttore Freelance
6

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Sono un giovane aspirante avvocato, consulente legale di un primario studio legale internazionale. Ho conseguito il primo ed il secondo ciclo d'istruzione presso "l'École Française de Naples" ed ottenuto il Diploma di Francese Giuridico Professionale presso la Camera di Commercio di Parigi. Durante il mio percorso universitario ho avuto la possibilità di studiare nel Regno Unito e di compiere uno stage negli USA. Offro traduzioni professionali dal francese e/o dall'inglese all'italiano e viceversa, anche giurate e, quindi, legalizzate, di atti, documenti (anche giudiziali), pareri, siti web, articoli di giornale e riviste (anche giuridiche). Offro il servizio sia ad imprese che a persone fisiche. Sono pronto a soddisfare ogni esigenza del cliente anche in termini di tempistica e ad un costo alquanto competitivo. Su richiesta del cliente, provvedo alla legalizzazione del documento tradotto e giurato presso l'autorità giudiziaria, il consolato competente o, se necessario, mediante l'apposizione dell'apostille.
Giovanni De Micco
7

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Sono laureato in giurisprudenza e lavoro come praticante avvocato abilitato presso i fori di Roma e di Milano, in particolare nel campo del diritto societario e della cittadinanza, offrendo consulenza a cittadini di tutto il mondo. Effettuo traduzioni semplici o giurate nelle seguenti lingue Russo, Spagnolo, Tedesco, Portoghese, Inglese ed Italiano, facendomi affiancare un’equipe di traduttori madrelingua. Sono specializzato in documenti di carattere giuridico, economico ed anagrafico. Sono operativo in tutto il territorio nazionale, ricevendo e spedendo con corriere e posta veloce. Completo le richieste in tempo rapidissimo.
Agnese Vergara
8

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Ho sempre amato correggere testi, sia per quanto riguarda l’italiano che per quanto riguarda la progressione logica. Se vuoi un aiuto nella correzione sono ciò che fa al caso tuo!
Mayumi Sasao
9

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Eseguo traduzioni con competenze e consapevolezza.
Lidia Sonsini
10

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Traduttore, editor e proofreader di madrelingua Italiana ed inglese, con ottima padronanza della lingua e abilità di scrittura ed editing, esperienza in ambiti diversi e solide competenze nelle attività che richiedono ricerca, meticolosità, precisione, puntualità, attenzione al dettaglio e schemi di lavoro chiaramente definiti.
Correttore Bozze, Testi E Contenuti
11
00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Giornalista pubblicista. Laureata in lingue. Interprete di inglese e spagnolo. Lavora da sempre nella comunicazione e nelle relazioni esterni. Esperta di scrittura e correzione bozze e di contenuti. Specializzata nel correggere sintassi, ortografia e grammatica di qualsiasi testo. Lavoro solo via internet.
Susanna Conti
12

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Sono traduttrice da oltre 10 anni e lavoro e ho lavorato in diversi campi
Serena Ciciarelli
13

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Esperta in traduzioni tecniche in materie legali, fiscali, contrattuali, mediche e IT services.
Beatrice Ballabio
14

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Ottima esperienza in elaborazione, correzione e revisione testi (articoli, libri e tesi di laurea) in Italiano e Inglese.
Virginia Zehender
15

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Sono docente di italiano agli stranieri con certificazione DITALS II e vasta esperienza. Preparazione per esami per permesso di soggiorno e cittadinanza (livelli A2/B1)
Dandoli Tiziana
16

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Traduttrice professionista, con laurea specialistica in Traduzione, e oltre 13 anni di esperienza professionale nella traduzione tecnica e letteraria
Antonella Lucarelli Traduzioni & Consulenze
17
00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Giurislinguista nelle lingue francese ed inglese perito del tribunale penale di Roma eseguo con la massima accuratezza e rispetto della privacy la traduzione di ogni tipo di atto come anche assisto il cliente in giudizio
New York School - Termini
18

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Storica scuola di inglese nel cuore di Roma, in zona Castro Pretorio. Ci contraddistingue la presenza di soli professori madrelingua, un ambiente giovane e dinamico. Si affianca ai corsi tradizionali l'innovativo Metodo Callan, metodo molto utilizzato all'estero è rapido e unico e ti permette di imparare l'inglese in poco tempo curando tutti gli aspetti della lingua. Organizziamo anche diverse attività viaggi studio e aperitivi in lingua per far si che il semplice momento di approfondimento della lingua inglese diventi un'esperienza a 360gradi, hai quasi la sensazione di ritrovarti immerso in una città estera, magari proprio New York!! Vieni a trovarci ti offriamo una lezione di prova gratuita che ti permetterà di capire subito se è la scuola che cercavi. La nostra scuola è certificata dal British Council e dalla Camera del Commercio di Londra. Tra le novità del 2016 il corso di Portoghese, Italiano (per stranieri) e Spagnolo su richiesta! Diviso in due livelli: base e avanzato, con la presenza di un professore madrelingua pronto ad accompagnarvi nella conoscenza di questa splendida lingua e cultura! Sono disponibili diversi pacchetti di ore a partire da 20 ore ad un max di 100, potete liberamente scegliere il numero di ore che più si adatta alle vostre esigenze! -CONSEGUIRE LA LAUREA IN INGLESE -Corso di lingua on-line l'esperienza Skype -Mini guida sulla vita a Londra! -SERVIZIO DI TRADUZIONI ATTIVO!! -Prossime date per gli esami Cambridge nella sede di Roma -Nuovi corsi di lingua da Ottobre 2016 -Corso di italiano per stranieri! -Come preparare un buon curriculum in inglese !! -Esami Cambridge!
Traductions And Writing
19

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Offresi servizio di traduzione da italiano, inglese e polacco. Massima serietà e puntualità.
Valentina Simonella
20

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Sono una neolaureata con la passione per le lingue e le culture straniere.
Costanza Saccarelli
21

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Mi occupo da tanti anni di organizzazione eventi, pubbliche relazioni, comunicazione, sociale, cultura e spettacolo, dalla scrittura dei testi alla logistica, dai rapporti istituzionali alla promozione.
Giada
22

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino
Insegno qualsiasi materia in diverse scuole private e collaboro con diversi giornali: sono sia insegnante sia articolista e redattrice, correttrice di bozze
Elettra Rocchi
23

Traduttore italiano

00187 Roma20.3 km da Fiumicino

Formazione e studi per diventare un traduttore italiano.

Per diventare un traduttore professionista dall'inglese all'italiano, è generalmente consigliabile ottenere una formazione specializzata nella traduzione dall'inglese all'italiano. Ciò può essere fatto tramite una laurea universitaria in traduzione o lingue straniere con una specializzazione in italiano, o attraverso un corso di formazione professionale in traduzione dall'inglese all'italiano. Inoltre, è importante approfondire lo studio della lingua italiana, prendendo corsi di lingue straniere (grammatica, terminologia, sintassi, ecc.) e immergendosi nella cultura italiana. Inoltre, per mantenere l'esperienza nella traduzione dall'inglese all'italiano, è importante stare informati sugli sviluppi nella lingua e nella cultura italiana, prendendo corsi di formazione continua e praticando regolarmente la traduzione dall'inglese all'italiano.

Qual è la missione di un traduttore?

La principale missione di un traduttore è quella di tradurre testi o documenti da una lingua all'altra, rispettando il significato e l'intenzione del testo originale. Il traduttore-interprete deve inoltre assicurarsi che la traduzione sia accurata, chiara e comprensibile per il pubblico di destinazione, utilizzando termini ed espressioni appropriati per ogni lingua e adeguando il testo al contesto culturale e allo stile del documento originale. Esistono anche i traduttori giurati che sono tenuti a tradurre documenti ufficiali e legali come atti, certificati di nascita, di matrimonio, di stato civile, precedenti penali, sentenze, ecc. In questo caso, si tratta di una traduzione certificata dal Ministero degli Affari Esteri. Questi traduttori lavorano generalmente in uffici di traduzione. In alcuni casi, i servizi di un traduttore possono includere anche il controllo della qualità delle traduzioni fornite da altri traduttori, garantendo che rispettino gli standard professionali e le esigenze del cliente. Il traduttore può anche essere chiamato a fornire servizi di localizzazione, adeguando testi o prodotti per un pubblico di destinazione in una lingua e in un contesto culturale specifico.

Perché assumere un traduttore professionista?

È importante assumere un traduttore professionista per vari motivi: - Un traduttore professionista ha una formazione specializzata nella traduzione e competenze nella traduzione dall'italiano, permettendo loro di tradurre testi in modo accurato e fedele, nonché di fornire tempi di consegna rapidi. - Un traduttore professionista ha una profonda comprensione della cultura italiana e delle sfumature linguistiche, consentendo loro di produrre traduzioni comprensibili per il pubblico di destinazione. - Un traduttore professionista è abituato a lavorare con rigorosi standard e procedure, garantendo che le traduzioni siano di alta qualità e affidabili. - Un traduttore professionista può fornire servizi di localizzazione, adattando testi o prodotti per un contesto culturale e linguistico specifico. In generale, lavorare con un'agenzia di traduzione è essenziale per garantire la qualità e l'affidabilità delle traduzioni, nonché per assicurare che siano adattate a specifici pubblici e rispettino gli standard professionali.

Quando chiamare un traduttore italiano?

Si consiglia di assumere una società di traduzione italiana nelle seguenti situazioni: • Quando è necessario tradurre documenti ufficiali, come contratti, verbali o certificati di nascita, che richiedono una traduzione accurata e fedele al significato originale. Questa è chiamata traduzione giurata. • Quando è necessario tradurre testi complessi, come articoli di ricerca, documenti tecnici (traduzione tecnica) o documenti legali (traduzione legale), che richiedono competenze nella traduzione italiana e una profonda comprensione della lingua e della cultura italiana. • Quando servono servizi di traduzione di testi (traduzione classica) per la pubblicazione o la diffusione pubblica, come brochure, siti web o pubblicità, che richiedono l'adattamento al pubblico di destinazione e una formattazione professionale. • Quando sono necessari servizi di localizzazione, come l'adattamento di prodotti o contenuti per un pubblico di destinazione in una specifica lingua e contesto culturale. In generale, è consigliabile assumere un traduttore esperto in tutte le situazioni in cui la qualità e l'affidabilità dei documenti da tradurre sono cruciali, nonché nei casi in cui è richiesta una conoscenza specifica della traduzione italiana e della cultura italiana.

Come trovare un traduttore italiano?

Ci sono diversi modi per trovare agenzie di traduzione professionali: - È possibile consultare directory professionali online, come Starofservice, che elencano i traduttori italiani per specializzazione e regione. - È possibile verificare i siti web di associazioni di traduttori professionisti, come l'Associazione dei Traduttori e Interpreti in Francia o l'Associazione Internazionale degli Interpreti di Conferenza, che offrono directory di traduttori italiani che sono membri dell'associazione. - È anche possibile chiedere raccomandazioni dai propri contatti professionali, come colleghi, clienti o fornitori, che potrebbero suggerire traduttori italiani qualificati ed esperti. - Infine, è possibile utilizzare strumenti di ricerca online, come Google o motori di ricerca specializzati nella traduzione, per trovare traduttori italiani nella propria regione o nel proprio campo di specializzazione.

Le tariffe di un traduttore italiano?

È difficile dare una risposta precisa sui tassi di un traduttore italiano senza ulteriori informazioni sul tipo di traduzione da eseguire, la sua lunghezza e complessità. In genere, i traduttori professionisti addebitano i loro servizi in base al numero di parole da tradurre, con tariffe che possono variare in base alla loro esperienza, specializzazione e domanda per i loro servizi. Tuttavia, richiedere una traduzione può costare tra 60 e 140 euro.

Come scegliere un buon traduttore italiano?

È importante scegliere un traduttore italiano che abbia le competenze e l'esperienza necessarie per garantire la qualità della traduzione. Ecco alcuni consigli per aiutarti a scegliere un traduttore certificato: - Accertati che il traduttore abbia un'ottima conoscenza dell'italiano e della lingua in cui deve essere effettuata la traduzione. - Verifica se il traduttore ha certificazioni o diplomi in traduzione per garantire che abbia ricevuto una formazione professionale adeguata. - Chiedi referenze ed esempi di lavori precedenti per valutare la qualità delle sue traduzioni. - Assicurati che il traduttore sia in grado di tradurre diversi tipi di testi e di adattarli a contesti specifici, come documenti ufficiali o testi di marketing. Un buon traduttore deve anche sapere come rispettare il layout, l'apostille e la titolazione del documento originale (traduzione fedele). - Considera le scadenze di consegna e le tariffe offerte per garantire che il traduttore possa soddisfare le tue esigenze in termini di tempo e budget.

Domande da porre ad un'agenzia di traduzione durante il primo contatto

• Potrebbe parlarmi dell'esperienza professionale del suo team di traduttori? • I suoi traduttori hanno certificazioni o diplomi in traduzione? • Potrebbe fornirmi referenze o esempi delle sue traduzioni precedenti? • Siete in grado di tradurre testi di diversi tipi (ad esempio documenti ufficiali, testi tecnici, testi di marketing)? • Quali sono le sue tariffe e tempi di consegna per la traduzione dei testi di cui ho bisogno? • Potrebbe garantire che la traduzione verrà effettuata dal suo team di esperti di traduzione?